fbpx

Nakon romana Roalda Dala i Jana Fleminga - ispravljaju se djela Agate Kristi da nekog ne uvrede

Agta Kristi

Nekoliko romana Agate Kristi izmijenjeno je kako bi se uklonio jezik koji bi mogao da se smatra uvredljivim, što uključuje uvrede i rasne reference. 

U pitanju su misterije sa Herkulom Poaroom i gospođicom Marpl objavljene između 1920. i 1976. godine, koje su objavljene ili treba da budu objavljene u novim verzijama izdavača HarperCollins, prenosi 021.rs.

Posebna vrsta kritičara-čitalaca (sensitivity readers) je unijela ove izmjene, a one se tiču referenci na rasu, opisa ženskog tijela i pojedinih pridjeva koji bi mogli da budu uvredljivi iz današnje perspektive.

Spominje se "Smrt na Nilu" sa Herkulom Poaroom u kome se gospođa Alerton žali na djecu, kao i "Karipska misterija" sa gospođicom Marpl, u kojoj se opisuju zubi radnika u hotelu.

Ovo je prvi put da su romani Agate Kristi izmijenjeni, iako je prethodno roman prvobitnog naziva "Deset malih crnaca" preimenovan u "I ne osta nijedan".

Prije njenih knjiga, slično se desilo sa romanima Roalda Dala, autora romana "Čarli i fabrika čokolade" i drugih popularnih djela, kao i sa knjigama Jana Fleminga o tajnom agentu Džejmsu Bondu.