Nakon romana Roalda Dala i Jana Fleminga - ispravljaju se djela Agate Kristi da nekog ne uvrede
Nekoliko romana Agate Kristi izmijenjeno je kako bi se uklonio jezik koji bi mogao da se smatra uvredljivim, što uključuje uvrede i rasne reference.
U pitanju su misterije sa Herkulom Poaroom i gospođicom Marpl objavljene između 1920. i 1976. godine, koje su objavljene ili treba da budu objavljene u novim verzijama izdavača HarperCollins, prenosi 021.rs.
Posebna vrsta kritičara-čitalaca (sensitivity readers) je unijela ove izmjene, a one se tiču referenci na rasu, opisa ženskog tijela i pojedinih pridjeva koji bi mogli da budu uvredljivi iz današnje perspektive.
Spominje se "Smrt na Nilu" sa Herkulom Poaroom u kome se gospođa Alerton žali na djecu, kao i "Karipska misterija" sa gospođicom Marpl, u kojoj se opisuju zubi radnika u hotelu.
Ovo je prvi put da su romani Agate Kristi izmijenjeni, iako je prethodno roman prvobitnog naziva "Deset malih crnaca" preimenovan u "I ne osta nijedan".
Prije njenih knjiga, slično se desilo sa romanima Roalda Dala, autora romana "Čarli i fabrika čokolade" i drugih popularnih djela, kao i sa knjigama Jana Fleminga o tajnom agentu Džejmsu Bondu.